Friday, August 20, 2010

Watashi no sensei (guru saya)

Sebenarnya udah lama pengen nulis postingan tentang dosen pembimbing gw, waktu gw kuliah S2 di Kajian Jepang UI, yaitu Ibu Kazuko. Hanya, kalo nulisnya di notes FB...ntar ga enak juga, dibaca sama dosen2 gw yang lain, yang punya FB juga. Trus dibaca rekan2 kerja di LIA dulu, kesannya kan carmuk banget gw. Padahal mah ini bukan carmuk, ini emang yang gw rasakan.

Sesuai dengan namanya, pasti bisa nebak, bahwa beliau adalah orang Jepang. Iya, emang beliau orang Jepang asli, tapi nikah sama orang Indonesia dan udah pindah kewarganegaraan juga, jadi WNI. Beliau itu tadinya dosen tetap jurusan bahasa Jepang di STBA LIA Jakarta, trus resign, jadi dosen ga tetap di STBA LIA, trus jadi dosen ga tetap juga di Kajian Jepang UI dan S2 Susastra UI. Umurnya, kalo ga salah, 60 tahun deh, beda hampir 30 tahunan dengan gw.

Dari SD sampe kuliah, gw diajar oleh bermacam-macam guru, ada yang menyebalkan, ada juga yang menyenangkan, ada yang bikin gw bete, ada yang bikin gw kagum, tapi yang paling gw rasakan hubungan yang mendalam antara guru dan murid, adalah dengan Ibu Kazuko, pembimbing gw pas ngerjain tesis S2 di Indonesia. Kenapa? Karena beliau itu down to earth abis, sangat menghargai sesama manusia dan emang jiwanya tuh jiwa guru banget, yang mau mencerahkan mahasiswanya.

Yang ngerjain skripsi atau tesis, pasti tau rasanya gimana ngejar2 dosen pembimbing. Kalo pas kita dapetnya yang enak, ya asyiklah, ngehubunginnya gampang, diajak ketemuan juga ga sok jual mahal, trus kalo ngerjain skripsi atau tesis, beliau mau kasih arahan dan bimbingan, kalaupun salah atau kurang bagus atau garing, ya diarahin biar lebih mantap tuh gimana. Tapi, ada juga kan dosen yang suka rese sok selebritis, yang susah banget dihubungin, email, sms, telpon juga ga dibalas, udah ngerjain capek2, disalah2in aja gitu, tapi ga dikasih tau salahnya di mana. Tau ga, pernah ada teman gw punya pembimbing skripsi model rese kayak gitu, ya ampun, dia tuh sampe mencret2 tiap kali mau bimbingan saking stressnya. Mana ngudak nih dosen jauh banget lagiiiii, udah diudak gitu, tau2 dibatalin janji ketemuannya, bener2 mau marah ga sih sama yang kayak gini? Itu mah bukan dosen pembimbing, kali, tapi dosen penyesat.

Untunglah sejauh ini, gw belum pernah  berurusan dengan dosen model rese kayak gitu. Dan mendapatkan Ibu Kazuko sebagai pembimbing tesis gw, sumpah, itu adalah salah satu anugerah tiada tara dalam hidup gw (bukan lebay.com nih). Sebagai pembimbing, beliau baik banget dan mau ngebimbing gw dari awal. Beliau juga yang menyemangati gw untuk ngajar telaah puisi di jurusan bahasa jepang STBA LIA. Skripsi S1 dan S2 gw di Indonesia emang tentang puisi, baru sekarang aja  nih pas lanjut kuliah di Jepang, gw ganti arah, jadi ngebahas novel, lebih tepatnya sih tentang sastra perempuan. Tapi gw tetap mencintai puisi kok.

Trus, waktu gw bilang rencana gw mau ngelamar beasiswa mombusho untuk belajar pascasarjana di Jepang, beliau ngedukung banget. Di tengah2 banyak banget yang protes dan ngata2in gw egois karena kalo keterima, gw bakal ninggalin J dan J dulu selama beberapa bulan dan bikin James kehilangan pekerjaan,  beliau bilang, "Rouli, nihon he shingaku suru kiboo wa subarashii koto desu" (Rouli, harapan kamu untuk lanjutin studi di Jepang adalah hal yang luar biasa). Trus beliau nyariin gw profesor, abis2an tuh dicariin sama beliau. Meski akhirnya gw tidak memakai profesor2 yang dikasih tau beliau (soalnya, bidang para prof ini bukan sastra dan gender, padahal gw maunya ya belajar sastra perempuan jepang dan sebisa mungkin, gw berharap prof gw di jepang adalah seorang perempuan...karena gw kan kuliah bakal bawa anak dan suami, takutnya kalo prof-nya cowok, ntar beliau ga ngerti ribet2nya jadi istri dan ibu, yang tau2 kita ga bisa kuliah karena anak sakitlah, apalah, tapi kalo prof gw perempuan, kan bisa lebih ngerti alasan "cermen" kayak anak sakit), tetap aja gw berterima kasih, beliau nyariin segitu banyak.

Begitu gw udah di Jepang pun, setiap kali bliau datang ke Jepang (ngunjungin ibunya yang orang Jepang), beliau pasti bilang dan kontak gw untuk ketemuan. Beliau nanyain, gw perlu apa dari Indonesia, apa ada yang mau dititip, dll. Nah, pernah nih, gw nitip ke Ria, tapi masalahnya, waktu itu ga ada yang bisa nganterin tuh barang2 titipan ke rumah beliau. Gw udah bilang ke Ibu Kazuko, kalo ternyata adik saya ga bisa bawain, ga jadi nitip juga ga apa2. Akhirnya sih emang Ria bisa bawain tuh titipan (yang bawain Ko Andy si malaikat sih), tapi sebelum akhirnya tuh titipan bisa dibawa, beliau bilang, kalo ga bisa dibawa titipannya, bilang aja apa yang mau dititip, ntar biar saya yang beliin di supermarket. Ya ampun, ini teh dosen, mau2nya beliin barang titipan murid di supermarket, segitu beliau yang nawarin, pula.

Waktu Joanna mau masuk daycare, itu pas bertepatan dengan beliau ada di Jepang. Trus pas gw ketemu beliau di Kinokuniya Umeda (toko buku, kita janjian ketemu di situ), beliau bilang, ada di bagian buku anak2. Oh, gw pikir, paling mau beliin buku untuk cucunya. Begitu gw nyamperin, beliau nanya, "Joanna chan, donna hon ga suki? Shigatsu ni nyuuen shimasu yo ne. Nani ka agetai to omotte..." (Joanna suka buku yang kayak gimana? Kan bulan april mau masuk sekolah ya? Saya ingin kasih dia sesuatu...). Gila, terharu abis gw! Apalagi itu dikasihnya ketika gw lagi galau2nya mikir gimana nih Joanna, bisa survive ga dia di daycare Jepang...hmmmm, dua buku anak-anak dari beliau untuk Joanna, cukup memberikan penghiburan untuk gw.

Pas gw lagi stress2 kuliah gitu, beliau email gw, bilang jangan maksain, jangan terburu-buru, tenang aja, pasti Tuhan ga akan ngasih hal yang mustahil untuk kita lalui. Semua udah diatur porsinya masing2. Pas baca tuh email, gw lagi bete banget, sumpah, trus ga enak badan, kepikiran mau bolos kuliah aja, tapi baca email itu, gw akhirnya pergi kuliah juga karena kan katanya, pasti ga mustahil, kita bisa mikul beban kita karena udah diatur porsinya sama Tuhan?

Trus, setiap rencana penelitian atau makalah gw, itu kan semua mesti ditulis dalam bahasa Jepang. Nah, gw kan bukan native, apalagi ini bahasa jepang akademik, masa katro sih bikinnya. Ya gw sih bikin sebisa gw, nulis semampu gw, tapi tetap aja kan, kalo makalah akhir semester atau proposal penelitian, masa ditulis dengan bahasa jepang amburadul. Namanya bukan native, bahasa jepang kita tuh kadang jadi ngga alami, aneh gitu, karena kita ga bisa nemuinj padanan kata yang pas. Sebelum dikumpulin ke dosen yang bersangkutan, gw biasanya minta Ibu Kazuko untuk ngecek bahasa jepang gw. Ya, kalo hanya satu dua mah mungkin masih ga apa2 ya. Tapi bulan ini, gw udah ngirim 3 makalah untuk dicek, itu juga bakal nambah satu makalah lagi untuk tugas akhir kuliah semester pendek minggu depan, jadi total, dalam sebulan gw minta dicek 4 makalah, berarti seminggu sekali beliau meriksa bahasa jepang makalah gw. Gw tuh udah ga enak abis mintanya, sampai akhirnya pas mau minta diperiksa yang keempat ini, gw bilang, beneran, kalo sensei ga bisa, bilang aja, asli ga apa2. Gw sangat maklum beliau pasti kan banyak urusan lain juga, bukannya mengabdikan diri ngecek makalah2 gw itu. Apalagi, beliau itu sampai bawa2 laptop ke Singapore demi ngcek makalah gw di tengah2 nemanin suaminya yang lagi berobat. Ya ampun, ampun banget deh, apakah gw segini berharganya untuk menerima kebaikan seperti itu? Trus beliau balas email gw, bilang, "Yonbanme no repooto mo okuttekudasai. Watashi wa gambatte chekku shimasukara, Rouli mo gambattekudasaine." (Tidak apa-apa, makalah yang keempat juga kirim saja ke sini. Saya akan berjuang memeriksanya, jadi Rouli juga berjuang ya). Cieeee...ini khas drama2 jepang banget ga sih? Kalo ga ada gambaru2an, belum sah rasanya.

Sensei itu, dalam karakter tulisan Jepang, terdiri dari dua karakter, yaitu kanji saki dan kanji ikiru. Saki itu artinya terlebih dulu, ikiru itu artinya hidup. Jadi, secara harafiah, sensei itu artinya : orang yang hidup terlebih dulu, berarti sensei (guru) adalah orang yang memberikan teladan, karena hidup lebih dulu daripada murid2nya, orang yang punya kewajiban membimbing, mencerahkan, jadi tempat bertanya.

Waktu gw mau berangkat ke Jepang, gw menulis email pada beliau. Gw masih ingat banget isinya.

"Sensei, iro iro arigatoo gozaimashita. Sensei wa watashi ni sensei no seishin wo oshietekudasaimashita. Kore kara mo yoroshiku onegaishimasu." (Sensei, terima kasih banyak. Sensei telah mengajarkan pada saya, jiwa seorang guru. Mulai sekarang pun, saya mohon bantuannya). Cieeee, lagi2, drama jepang banget ga sih ini?

Kita tidak bisa memilih, dengan siapa kita akan bertemu, dengan siapa kita akan menjalin hubungan. Itu semua udah dirancang oleh Tuhan. Akan hal ini, gw yakin sepenuhnya. Dan gw bersyukur, dari sekian banyak pertemuan gw dengan berbagai macam orang, satu yang datang, mengisi, mencerahkan dan membuat gw berkembang, adalah pertemuan gw dengan Ibu Kazuko. Dengannya gw pertama kali merasakan, betapa indahnya hubungan antara guru dan murid, jika benar-benar dilandasi dengan jiwa "sensei" (orang yang hidup terlebih dahulu) dan jiwa "gakusei" (murid dalam bahasa jepang, jika diartikan secara harafiah, artinya adalah orang yang hidup untuk belajar : gabungan dua karakter : karakter "manabu" (belajar) dan karakter "ikiru" (hidup)).

Sensei, konna subarashii deai wo keikensasetekudasatte, kokoro kara kansha shiteorimasu. Itsumademo watashi no sensei ni nattekudasai.  (Sensei, saya berterima kasih dari lubuk hati saya yang paling dalam, karena sensei telah membuat saya mengalami pertemuan yang sangat luar biasa seperti ini. Saya minta, tetaplah menjadi sensei saya selama-lamanya).

No comments:

Post a Comment